Q&A Batch 43!

Hier könnt ihr über das Spiel diskutieren. Bitte nur Beiträge erstellen die auch mit Starcraft 2 zu tun haben.

Moderatoren: Exekutor[NHF], Deathwing, GarfieldKlon, G A F, SaVi

Kane77

Beitrag von Kane77 »

Ich finde, dass eine weitere Lufteinheit die Zerg abrunden würde, aber ich glaube Blizzard will das bewußt noch nicht, da sie sich fürs Addon was offen halte wollen, was es zu 99,9999 % geben wird.

Ich weiß nicht, wenn ich mir in einer Videosequenz Zergbasen vorstelle sehe ich viele Insektenartige Fliegewesen und ich finde sowas fehlt noch. Die Fähigkeit der Königin reicht mir da nicht.
Benutzeravatar
UnKnOwN_86
Geist
Beiträge: 416
Registriert: 29.10.2007, 18:36

Beitrag von UnKnOwN_86 »

Exekutor[NHF] hat geschrieben:Danke, hab ich gerade mal geändert. Es war hinter die Threadnummer eine 2 gerutscht, wodurch auf einen evtl. in mehreren Jahren entstehenden Thread verwiesen wurde ;)

Edit: @Unkown: "Hier die ganze Version, die diesmal von FalCo als Erstes gefunden wurde." Das stand schon in der ersten Version der News ;)
Den oberen Teil hab ich gar nicht gelesen. :oops:
Bin daran gewöhnt das der Dank ganz unten steht.
Benutzeravatar
UnKnOwN_86
Geist
Beiträge: 416
Registriert: 29.10.2007, 18:36

Beitrag von UnKnOwN_86 »

Benutzeravatar
Flassadar
Ultralisk
Beiträge: 1233
Registriert: 08.12.2007, 12:16
Liga 1vs1: Meister
Wohnort: Xel'Naga - Tempel, 2. Stock, vierte Tür rechts
Kontaktdaten:

Beitrag von Flassadar »

Da hat der Xordiah wohl den letzten Teil mit den Ultralisken vergessen...
Aber warum heißen die Corrupters denn "Schänder"? schänden heißt doch eigentlich defile - erinnert also mehr an den vergifter...

Der Name "Verderber" würde viel besser passen.
Bild
Benutzeravatar
chrisolo
Ultralisk
Beiträge: 2688
Registriert: 20.08.2007, 20:10
Liga 1vs1: Keine
Liga 2vs2: Keine
Wohnort: Aachen
Kontaktdaten:

Beitrag von chrisolo »

Ich hoffe mal, dass der Teil nachgeliefert wird, spätestens morgen nachmittag übersetz ich den Teil der fehlt und stelle dann die upgedatete News online :)

MfG
Benutzeravatar
Mercarryn
Adler
Beiträge: 173
Registriert: 26.01.2008, 11:55

Beitrag von Mercarryn »

Flassadar hat geschrieben:Da hat der Xordiah wohl den letzten Teil mit den Ultralisken vergessen...
Aber warum heißen die Corrupters denn "Schänder"? schänden heißt doch eigentlich defile - erinnert also mehr an den vergifter...

Der Name "Verderber" würde viel besser passen.
Naja, da würde mir unweigerlich das wort Spielverderber einfallen, und das klingt einfach nur komisch. Von daher kann ich die Wortwahl Schänder durchaus verstehen.
Kein Schlachtplan überlebt den ersten Feindkontakt.
Benutzeravatar
Flassadar
Ultralisk
Beiträge: 1233
Registriert: 08.12.2007, 12:16
Liga 1vs1: Meister
Wohnort: Xel'Naga - Tempel, 2. Stock, vierte Tür rechts
Kontaktdaten:

Beitrag von Flassadar »

Bei Schänder fällt mir sofort Kinderschänder ein... auch net viel besser.
Aber Korrumpierer passt auch nicht, das klingt zu hochgegriffen für Zerg.
Bild
Benutzeravatar
HelterSkelter
Adler
Beiträge: 179
Registriert: 10.02.2008, 21:13

Beitrag von HelterSkelter »

Ich finde eher den Namen der Schabe etwas sehr seltsam, auch wenn es die einzig korrekte Übersetzung ist. so klingt Schabe alles andere als nach einem gefährlichen auserirdischen Wesen...
A-Knopf
Moderator in Rente
Moderator in Rente
Beiträge: 3590
Registriert: 10.07.2007, 18:04
Liga 1vs1: Diamant
Liga 2vs2: Meister
Mainrace: Random
Wohnort: Hamburg

Beitrag von A-Knopf »

Also über die Übersetzungen würde ich mir zum jetzigen Zeitpunkt nicht allzuviele Gedanken machen. Das sind ja nur vorläufige Übersetzungn, die wahrscheinlich in den meisten Fällen von Xordiah selbst vorgenommen wurden.
Allerdings wird es sich wohl auch nicht vermeiden lassen dass es einige "komische" Einheitennamen geben wird. Für uns hört sich "Immortal" eben einfach 'cooler' an als "Unsterblicher", aber man muss sich einfach mal vorstellen dass sich "Immortal" für jeden enlgischsprachigen Spieler anhört wie sich für uns "Unsterblicher" anhört. ;)

Ich finde es allerdings nicht schlimm wenn zugunsten des "Styles" manche Einheiten etwas 'schlampiger' übersetzt werden oder sogar gleich englisch gelassen werden. Das gab es bei Starcraft 1 ja auch:

Ghost -> Ghost
Marine -> Marine
Battle Cruiser -> Schwerer Kreuzer
Stim Packs -> Stim Packs

etc ;)
Bild
"thumbs up to not thumbing up comments that ask for thumbs up"
- Random youtube.com comment
Benutzeravatar
DavionX
Ultralisk
Beiträge: 1005
Registriert: 16.02.2008, 12:46
Wohnort: Kentares

Beitrag von DavionX »

mhh, unterschätzt die deutsche sprache nicht. ich persönlich finde viele deutsche namen auch sehr geil. ich stelle mir die namen immer mit geiler stimme vor, einer sehr tiefen männlichen stimme, MEINER STIMME xD
da klingt selbst "Die Schabe" oder der "Unsterbliche" sehr geil.....
Benutzeravatar
BahamutZ
Space-Marine
Beiträge: 44
Registriert: 02.09.2007, 09:41
Kontaktdaten:

Beitrag von BahamutZ »

HelterSkelter hat geschrieben:Ich finde eher den Namen der Schabe etwas sehr seltsam, auch wenn es die einzig korrekte Übersetzung ist. so klingt Schabe alles andere als nach einem gefährlichen auserirdischen Wesen...
Hasst du noch nie men in Black gesehen da gibts auch ne Schabe^^
Bild
Antworten