Um mich zu wiederholen:chrisolo hat geschrieben:Doch klar haben alle drei BRs auch deutsche Untertitel. Und genau dass wird zur Zeit gemacht. Da das nur nebensächlich ist und für die deutsche/französische/spanische Übersetzung vermutlich einige Blizzardmitarbeiter aus Europa darüber beauftragt werden, wird das noch etwas dauern.
MfG

Die BattleReports haben KEINE Untertitel!
Sondern nur Transkript, das sind 2 verschiedene Sachen.
Untertitel befinden sich direkt im Video und geben nur das zur Zeit gesprochenen wieder, mehrere Personen werden meist durch unterschiedliche Farben dargestellt.
Transcript ist einfach nur ein fließender Text der kompletten Unterhaltung die im Video stattfindet, mit zeitlichen Angaben wann dieser Absatz stattfindet. Die unterschiedlichen Personen werde immer wieder namentlich erwähnt. ("Robert: ", "Dustin: ") Extrem nervig zum Lesen, keine Ahnung warum Blizzard hier nicht auch unterschiedlichen Farben nimmt.
Das einzige, dass Blizzard macht ist mit Hilfe von JavaScript die Position des Videos auszulesen und dann den jeweiligen Text unterhalb (nicht im Video) des Videos darstellt, wobei nicht das zur Zeit gesprochene Dargestellt wird sondern immer ein ganzer Absatz der über eine gewisse Zeit läuft. Und es ist extrem asynchron im Gegensatz zu Untertitel, die immer syncrhon laufen.
Desweiteren wird das englische Transkript der BattleReports auch in Russisch und Koreanisch übersetzt.